Voici le message du prince Albert et de la princesse Charlène de Monaco à l’occasion du Nouvel An. Cliquez ici pour voir la video où s’expriment le prince et la princesse (les derniers mots). (Copyright photo : site du Palais princier)
Voici le message du prince Albert et de la princesse Charlène de Monaco à l’occasion du Nouvel An. Cliquez ici pour voir la video où s’expriment le prince et la princesse (les derniers mots). (Copyright photo : site du Palais princier)
Palatine
4 janvier 2013 @ 15:41
est ce parce que le chauffage fonctionne bien au Palais ?
Palatine
4 janvier 2013 @ 17:10
Pardon, je voulais dire « est-ce que le chauffage fonctionne bien au Palais ? »
Michèle
4 janvier 2013 @ 15:51
Je suis très étonnée car de nombreux allemands et allemandes parlent le français, langue enseignée dans les collèges et lycées depuis longtemps.
Pour les adultes qui n´ont pas eu cette chance il y a les écoles de français, cours du soir. particuliers ou l´apprendre soi-même.
J´ai vécu de très nombreuses années à Stuttgart, je réside actuellement à 5 km de Bâle, beaucoup de jeunes, ou moins jeunes parlent le français sans problème.
Le français est enseigné en Suisse et en Allemagne dès le primaire auquel s´ajoute aussi l´italien pour la Suisse.
Dans une famille franco-allemande ou allemande-française.il est naturel que chaque parent parle sa langue avec son enfant.
J ai parlé français avec mes enfants dès leur naissance, mon mari l´allemand ensuite d´autres langues, c´est courant et banal.
C est surtout une très grande chance pour l´enfant.
Michèle
5 janvier 2013 @ 13:11
mon commentaire est une réponse à
keller
4 janvier 2013 à 11:57
keller
5 janvier 2013 @ 19:35
chère Michèle,
j’habite juste à côté de Sarrebruck et vous aurez du mal à trouver des personnes parlant français alors que nous nous parlons tous l’allemand, est ce parceque le français est difficile ou parce que nous ne sommes pas du tout appréciés par les allemands, je parle des allemands de sarre,j’ai une tante venant de Friedrichsafen et qui parle et écrit très très bien le francais
depassage
8 janvier 2013 @ 22:14
Je connais des Sarrois qui parlent très bien le français et je suis étonnée de ce que vous dites
keller
10 janvier 2013 @ 14:42
je pense que les Sarrois que vous connaissez doivent vraiment être les seuls
je travaillais dans un centre médical et nous avions de nombreux patientes sarroises, pas une ne faisait l’effort de parler en français et tout le monde vous dira la même chose dans notre petit coin de lorraine
Danielle
4 janvier 2013 @ 20:29
Je pense qu’Albert doit converser en anglais avec Charlène et que celle-ci se moque de parler correctement ou non le français.
Le principal est d’avoir dit quelques mots et personnellement le reste m’importe peu.
Les langues ne sont peut être ni une priorité, ni une facilité pour elle.
Arielle
5 janvier 2013 @ 13:56
Analyse totalement pertinente.
keller
5 janvier 2013 @ 19:37
il parait que le prince Albert ne souffre pas du tout de begaiement lorsqu’il parle anglais il est donc compréhensible qu’il préfére s’exprimer dans cette langue
ambre
4 janvier 2013 @ 21:22
Charlène au service minimum !
Dommage, elle a une jolie voix.
Quant à son français, il faudrait qu’elle le pratique pour l’améliorer, mais ce n’est pas forcément facile d’apprendre une langue quand le conjoint parle couramment sa langue maternelle. A la moindre difficulté, on y recourt pour bien se comprendre et on met bien plus longtemps à maîtriser une langue si on n’est pas contraint et forcé de la parler tout le temps et en toutes circonstances.
Marie H
4 janvier 2013 @ 23:31
Je laisse mon premier commentaire sur ce site.J’apprécie le message de G de G et tous les commentaires de Marriane amélie.Ils expriment exactement ce que je pense.Cela change des horreurs exprimées ici ou là, au sujet de la Princesse Charlène.
brigitte
5 janvier 2013 @ 08:57
le français est l’une des plus difficiles langues à apprendre. alors soyons indulgent avec la princesse Charlène…
chaton
5 janvier 2013 @ 11:46
Pour ma part elle a fait l’effort bravo Charlène c’est réuissi et ma foi l’aide de mes proches comme dit le prince pour ma part je suis déçue , aucune fête n’ont été célébrées avec mes enfants , je n’ai rien fêté sssnnniiiff
dans quel monde sommes nous ?
l' Alsacienne
6 janvier 2013 @ 15:33
Si mon commentaire peut vous mettre du baume au coeur Chaton, beaucoup de personnes ont des proches, enfants et petits-enfants, et son seuls aussi,sans fête de Noël en famille.
Et que dire de ceux qui fêtent Noël en famille et en profitent pour soulever des rancoeurs,des histoires « de famille » ?
« Joyeux NÖEL »!
Bianca
9 janvier 2013 @ 21:42
Je vous comprends Chaton, il est des circonstances durant ces fêtes qui empêchent que tous soient réunis, ce qui fût mon cas cette année mais ce n’est pas grave, cette réunion peut-être remise à plus tard, elle sera je l’espère tout aussi joyeuse pour vous !
Allons, les fêtes sont finies, en route pour 2013 qui je l’espère vous apportera tous les bonheurs que vous souhaitez.
Antinéa
6 janvier 2013 @ 01:55
J21 vous dites que des forums anglophones sont injurieux avec Charlène, je ne comprends pas pourquoi. Je vais peut etre paraitre naïve, mais qu’à telle fait de mal? ok elle a un fort accent, mais à partir d’un certain age, les cores vocales sont formatées d’après la langue maternelle et si l’on parle une langue étrangère c’est toujours avec un accent… Je ne me permets pas de juger Charlène car je suis une truffe en langue étrangère. J’aime beaucoup cette princesse car c’est une des rares qui me fait rêver et que je trouve super classe et belle comme tout en robe de soirée. Cela me fait penser à la trilogie des SISSI qui est repassée sur TMC il y a quelques jours. Les films ont mal résisté au temps mais la beauté de Romy est intacte et les belles robes qu’elle porte font toujours autant rêver…
Antinéa
6 janvier 2013 @ 01:56
je voulais dire cordes vocales…oups pardon
lorraine 1
6 janvier 2013 @ 12:40
Cher Gustave de Montréal, Marie-Josèphe de Saxe parlait un français impeccable, ayant été élevée, si j’ose dire, en français comme tous les Princes de cette époque. Quant à Marie-Antoinette, elle avait complètement oublié sa langue « maternelle », l’allemand, à tel point qui’l fallait lui traduire les (rares) lettres qu’elle recevait et écrites en cette langue.
Milbrea
6 janvier 2013 @ 15:33
De grâce Charlène, changez la couleur de votre rouge à lèvre!
Celui que vos portez est beaucoup trop criard et ce n’est vraiment pas joli!
valerie U.
6 janvier 2013 @ 17:24
Au bout de 6 ans de présence dans la principauté, c’est normal qu’elle soit critiquée de ne pas savoir aligner quelques mots en français!
Antinéa
8 janvier 2013 @ 20:07
Marie Antoinette avait 14 ans à son arrivée en France. De grace comparons ce qui est comparable!
dradomir
8 janvier 2013 @ 21:14
Sans revenir sur mes propos de l’autre jour j’avoue qu’étant donnée sa condition et ses moyens elle pourrait quand même entre deux visites chez Dior, Van Cleef…. se réserver quelques heures chez Berlitz… :)
Arielle
9 janvier 2013 @ 10:00
Certes, Dradomir, vous avez raison, mais Charlène n’est ni motivée, ni franchement intéressée par l’apprentissage de la langue française. Que représente le français pour elle ? rien.
dradomir
9 janvier 2013 @ 20:29
Certes Arielle….
Maintenant je viens de voir en me relisant que si elle prend des cours chez Berlitz pour faire de si énormes « fôtes » (:)) de français que moi…. le jeu n’en vaut peut être pas la chandelle…
erwan
9 janvier 2013 @ 23:30
Chandelle que nous devrions rendre discrète pour laisser à ce couple un soupçon d’intimité propice à nos futurs commentaires.