
A l’académie royale espagnole de Madrid, le prince et la princesse des Asturies ont assisté à l’acte de présentation de la nouvelle orthographe de la langue espagnole. (Merci à A.Lin – Copyright photo : Hola)

A l’académie royale espagnole de Madrid, le prince et la princesse des Asturies ont assisté à l’acte de présentation de la nouvelle orthographe de la langue espagnole. (Merci à A.Lin – Copyright photo : Hola)
Zeugma
18 décembre 2010 @ 11:15
L’orthographe espagnole est pourtant déjà beaucoup plus simple et logique que l’orthographe française. N’a t-elle d’ailleurs pas été modernisée à la fin du XIXe siècle ?
Plus je vieillis, plus je trouve le français incroyablement et inutilement compliqué.
François de Closets a récemment écrit un ouvrage sur cette question.
Juliette
18 décembre 2010 @ 11:49
Ont-ils été soumis à une dictée à la Pivot, avec publication de leurs copies et fautes d’orthographe soulignées de rouge dans la presse ? Lol!
Denis
18 décembre 2010 @ 11:57
La « complication » que l’on prête à la langue française est un prétexte que prennent les fainéants pour la massacrer… on ne naît pas en sachant danser le tango, on l’apprend…idem pour l’orthographe, sauf à se complaire à passer pour un butor ou un malappris…
*GUSTAVE
18 décembre 2010 @ 13:06
Il y a déjà des modifications importantes à la langue française selon mon Petit Larousse 2009. nos marchés continuent à offrir des OIGNONS au lieu de OGNONS.
Le plus horrible dans notre langue est la question des accents, on met un `, ou un ^, ou encore é ou ¨…????ou les lettres doubles ou pas, ll, mm, nn, pp, tt etc..je ne m’habituerai jamais.
*g
Chant
18 décembre 2010 @ 13:10
Zeugma(1) je suis d’accord avec vous sur un point : l’orthographe espagnole est plus simple et plus logique que l’orthographe française. Mais je ne souhaite pas que l’on touche à notre belle langue française que nos grands-parents ont réussi à apprendre en allant à l’école bien moins longtemps que nous. S’il faut changer quelque chose changeons la manière d’enseigner.
Adriana
18 décembre 2010 @ 14:36
couple charmant, toujours très engagé !
Bon week-end !
Ingrid
18 décembre 2010 @ 14:39
J’aime beaucoup la tenue de Letizia! Cela lui va très bien
Marie17
18 décembre 2010 @ 14:40
Le Prince a toujours l’air aussi aimable !
Il y a quelques jours des critiques ont été lancées contre la Princesse de Savoie,et là ?
C’est rare que je post sur la famille Royale d’Espagne et pour cause ..
Martine
18 décembre 2010 @ 16:10
Zeugma
Vous avez raison pour la langue française,je vais même finir par croire que les Français adorent se compliquer la vie ….en tout.
On vous apprend »21 temps…de conjugaison »dont le 3/4 n’est même pas employé,la règle de ci ou de ça,et les mots terminant en »x » etc,n’oublions pas le »porte-monnaie »etc,à la sortie….on parle plus qu’on écrit.
Les jeunes de maintenant »écrivent…en charabia » dans leurs textos ou e-mails,et font des fautes incroyables à la dictée….la plus courte,pas grave,on »regarde moins »qu’avant,contrairement à ce qu’on dit.
La langue française est une des plus dures à apprendre et à écrire(surtout),il faut être….écrivain ou secrétaire pour écrire en très bon français,et encore….le dictionnaire….n’est pas loin,prêt à servir.
bernadette
18 décembre 2010 @ 16:43
Espérons que ça ne fera pas « école » en France…Je trouve l’orthographe française bien comme elle est ; mais c’est vrai que les instits actuels s’en moquent éperdument (une dictée par semaine)… et j’ai de plus en plus de mal à comprendre le sens d’une phrase quand les mots sont écrits phonétiquement…
J’aime bien François de Closets, mais si on devait réformer une discipline chaque fois qu’un élève y est nul, on devrait tout réformer… Personnellement j’ai toujours été nulle en maths : pourquoi ne pas réformer ? lol
Emy
18 décembre 2010 @ 18:34
L’orthographe allemande a été aussi réformée (ou la grammaire, je ne sais plus). C’est maintenant le tour de l’Espagne… Peut-être cela viendra-t-il aussi en France, effectivement une langue très compliquée bien que je l’adore.
Danielle
18 décembre 2010 @ 19:02
Les règles de l’orthographe s’apprennent comme les autres matières, mais les enfants sont de plus en plus fainéants.
Marie17
18 décembre 2010 @ 19:23
Marie17
18 décembre 2010 à 14:40 Your comment is awaiting moderation.
Le Prince a toujours l’air aussi aimable !
Il y a quelques jours des critiques ont été lancées contre la Princesse de Savoie,et là ?
C’est rare que je post sur la famille Royale d’Espagne et pour cause
Colette C.
18 décembre 2010 @ 19:28
Je serais curieuse de connaître plusieurs exemples de cette modification.
June
19 décembre 2010 @ 08:05
Bernadette,je suis de votre avis!
judex
19 décembre 2010 @ 11:54
aujourd’hui tout doit être ludique, apprendre des règles de grammaire par coeur quelle horreur! et empêche toute créativité pour nos chères petites blondes (d’ailleurs de plus en plus brunes dans nos écoles). Le résultat est que les élèves français se classent parmi les plus mauvais au monde mais cela fait partie de notre chère exception française celui de fabriquer des illettrés qui ne savent pas faire la différence entre un verbe et un nom
mimi
19 décembre 2010 @ 12:43
En changeant l’orthographe de notre belle langue française, on tirerait tout le monde vers le bas.
Apprendre est ce q’il y a de plus enrichissant.
Juliette
19 décembre 2010 @ 12:49
je suis entièrement d’accord avec Judex (16). Il faut cesser de tout simplifier, il faut parfois foirnir des efforts dans la vie, et si certains temps sont mons usités que d’autres, à nous de les utiliser et de les faire vivre.
Je ne sais s’il faut blâmer les instit français, mais je suis effarée par ces cours d’orthographe et de grammaire donnés aux nouveaux étudiants de 1ère année, depuis la rentrée 2010 dans les universités françaises…Comment sont-ils aptes ensuite à concevoir des abstractions, argumenter, appprendre et maitriser des théories?
Marie
19 décembre 2010 @ 13:51
la princesse a l’air d’une élève…. robe trop courte…
Arielle
19 décembre 2010 @ 13:51
Mille fois d’accord avec les messages 3, 5, 10, 12, 16 (le dernier, au moment où je rédige ce post). Tout mérite un effort, l’orthographe en premier lieu. Mais « effort » et « travail » sont désormais des mots tabous. Continuons les nôtres, d’efforts.
Le prince et la princesse des Asturies sont ici en service commandé, mais que pensent-ils réellement d’une réforme de l’orthographe espagnole ? Comme Colette C. (msg 14), je serais curieuse d’en voir quelques exemples…
Thierry
19 décembre 2010 @ 13:52
Toujours cette vieille histoire d’abaisser le niveau, pour flatter les bas instincts égalitaristes, plutôt que de chercher à élever celui des masses,
aujourd’hui nommées dans l’idéologie du politiquement correct « le plus grand nombre ». Il y a beaucoup de mépris pour le peuple, dans ces décisions de « simplifier l’orthographe », sous couvert de vile démogogie.
Dire que l’Académie Française en personne, n’avait guère eu à redire, il y a quelques années, lorsqu’un tel projet fut esquissé en France. Il ne faut pas trop compter sur ces gens bien installés, pour montrer du courage, quelle que soit la haute culture de ses membres.
Ce sont bien les « prolétaires » de la plume, du stylo, et sans doute à présent, du clavier!!!, qui se dressèrent contre le retour de la barbarie, dans les Lettres, qu’ils fussent d’ailleurs de « droite » comme de « gauche »: une preuve de plus que cette division voulue par les profiteurs du système en place, n’est qu’un pur artifice, destiné à garantir les privilèges, hochets et menus plaisirs de ces petits messieurs et dames auto-satisfaits.
pierre-yves
19 décembre 2010 @ 14:59
L’orthographe française est complexe et parait parfois arbitraire ( cf l’exemple donné par Gustave en comm 4, mais il y en a plein d’autres).
Cela dit, je ne vois pas comment se dispenser de bien maîtriser la grammaire, la syntaxe et l’orthographe, aussi difficiles soient-elles.
Force est de constater qu’on n’y consacre plus, dans les programmes, le temps et le soin voulus, comme si on considérait désormais que ce n’était plus une priorité, un élément du bagage nécessaire, qu’on pouvait faire sans.
On n’est pas obligé d’être aussi virulent et polémiste que Thierry pour dire sa désapprobation. Mais il n’en reste pas moins que ceux qui maitrisent mal la langue et l’orthographe seront toujours défavorisés par rapport à ceux qui l’écrivent et la parlent correctement.
Nelly
19 décembre 2010 @ 15:06
La robe de la princesse serait beaucoup plus chic, si elle était plus longue.
Quelle idée , pour des femmes de cet âge de s’habiller comme des gamines de 16 ans !! Caroline de Monaco a cette habitude aussi.
Mary
19 décembre 2010 @ 15:17
Denis,Chant,Judex et j’en oublie,
Je partage votre avis,apprendre notre magnifique langue représente quelques efforts mais quel bonheur de savourer ensuite Yourcenar,Proust et tellement d’autres…
Par ailleurs,bien connaître sa propre grammaire permets d’apprendre plus aisément les langues étrangères.
Mary
19 décembre 2010 @ 15:19
Ouille! Exit le vilain »s »à »permet »!
lerium
19 décembre 2010 @ 16:47
erreur de frappe
j e suis en accord avec tt les messages dans le meem sens que les numeros 3 5 10 132 16 17 thierry et les autres
j epense que tout vient de l’école l’on n’apprend plus de al meme maniere qu’avant
ex du temps de mes enfants (ils ont entre 33 et 28)pour les regle sj’ai eu recours a mon « vieux bled » car avec leur livre ce n’ètait pas trèe clair
on ne doit pas toucher à notre langue il faut apprendre.
Zeugma
19 décembre 2010 @ 16:58
La langue française a évolué au long des siècles, l’orthographe également.
Une « faute d’orthographe » n’était pas grave au XVIIIe siècle.
Les particuliers, peu nombreux, qui savaient écrire et les écrivains utilisaient une langue dont la simplicité et la clarté sont bien éloignées du charabia contemporain, alors même qu’ils pratiquaient une orthographe que plusieurs honorables correspondants de « Noblesse et royautés » trouveraient probablement fantaisiste.
Au milieu du XIXe siècle, l’orthographe s’est figée dans une rigoureuse orthodoxie, pour des raisons totalement inexplicables.
Résultat : à part quelques distingués correspondants de ce site – nostalgiques de l’âge d’or – et qui maîtrisent notre langue à la perfection – du moins le pensent-ils – les jeunes générations ont lâché prise et le français part à la dérive.
Une réforme orthographique du français s’impose en liaison avec tous les pays qui ont cette langue en partage.
Danielle
19 décembre 2010 @ 17:07
J’ajouterai que si les sms n’existaient pas, l’orthographe ne serait pas oubliée.
Thierry
19 décembre 2010 @ 18:02
Vous avez raison Pierre-Yves (en 22): j’apprends la mort de Madame Jacqueline de Romilly, qui fut justement l’une des (rares) voix ne se mêlant pas au troupeau des bêlants, toujours dans la direction du vent dominant et bien propres sur leur personne, qui peuplent la plupart des instances officielles, dûment estampillées.
Une grande, très grande dame dont la douceur était aussi grande que sa détermination pour exiger le meilleur de ses élèves, afin qu’ils atteignent ce qu’elle estimait être la hauteur où elle plaçait la Culture et l’Héritage intellectuel et philosophique qu’elle pensait avoir reçus de plus de deux millénaires de civilisation.
Pas de « simplification de l’orthographe » (pour faire plaisir à ceux qui n’aiment pas l’effort) avec une telle personne, dont je salue, un genou en terre, la mémoire. Merci Madame de votre exemple, que nous n’oublierons pas. Je ne sais si vous étiez « le seul homme de la famille »…quoiqu’il en soit, les « Habîts verts » peuvent être fiers que vous ayez honoré leur Assemblée, de votre présence si attentive et si chaleureuse car vous n’étiez pas la dernière, pour les qualités humaines.
Cher Pierre-Yves, ça vous va comme ça, dans la tiédeur bienséante…j’ai fait un effort!!!
Actarus
19 décembre 2010 @ 18:46
François de Water-Closets a toujours des problèmes avec les cours de Français. S’il avait été nul en maths, il en aurait exigé la réforme et l’abolition des tables de multiplication et de division. ;-)
La nouvelle orthographe espagnole est dénoncée par un comte (espagnol) de mes amis qui déplore, entre autres modifications, que dorénavant « Rey » et « Papa » (le roi et le pape, pour ceux qui ne savent pas traduire ces mots si simples ^^) ne s’écriront plus avec des majuscules, mais des minuscules comme si ces deux personnages étaient de peu d’importance.
Les langues espagnole et anglaise emploient des majuscules là où la langue française, réputée compliquée par ailleurs, n’en met pas.
Les anglais écrivent « Her Majesty the Queen ». S’ils imitaient la nouvelle orthographe espagnole, cela donnerait « Her majesty the queen » et ce serait véritablement une insulte envers l’institution royale.
Cela peut vous sembler n’être que des détails, mais ils cachent de mauvaises intentions. Je ne m’étonne pas que le roi républicain d’une Espagne de moins en moins catholique ait accepté de bonne grâce l’affront qui lui est fait ainsi qu’au Saint Père ;-) ; heureusement je suis convaincu que jamais Élisabeth II n’abdiquera sa souveraine majuscule !